FC2ブログ












Cours de bento et cuisine japonaise à Massonnens 

2018年2月17日、18日

この週末、スイスでの和食料理教室,のテーマは初春の料理にて。
お米の炊き方、出汁の取り方から始まって、今回はお弁当メニューにしたので、細々と作るものがいっぱい。

DSC03690.jpg DSC03709.jpg

みんな頑張って、お母さんと参加してくれた14歳の男子も出し巻き卵、なかなか上手に仕上げてくれました。
DSC03783.jpg

まだ雪の残る中でも確かに春は近づいていて、手はかじかみながら摘んだ野草も少しづつ春の色と味を。
IMG_8075.jpg

今回のメニューは、
ゆかりごはん
焼き鯖 甘草添え
シブブレット入りだし巻き卵
茸の豆腐詰め 銀杏
菜花のごま汚し、
梅の花ラディッシュの酢の物
とろろ昆布と梅干しのお吸い物、はこべ入り
白あんの水ようかん、黒蜜がけ と 炒り大豆の抹茶風味

DSC04039.jpg

お弁当にはいろいろ詰まって楽しくしたいのと、おうちで作る選択肢が増えるようにと、いつもの料理教室と比べたら断然メニューは盛りだくさんです。
DSC03980.jpg

その分一つ一つは簡単にできるものにしてみましたが、和食の知識の全くない方にはそれでも簡単とは言い難く…よく頑張りました!
 DSC04033.jpg

1日目はお弁当に、2日目は普通に盛り付けをしましたが、それぞれ盛り付けに個性も出て、楽しい時間でした。
IMG_8083.jpg DSC04056.jpg

Le 17 et 18 février, 2018

J'ai donné les cours de cuisine japonaise dans le canton de Fribourg en Suisse.
Le menu était "un repas de début de printemps". Les plantes sauvages commencent à pousser même sous la neige.
DSC03649.jpg
J'ai les doigts engourdis par le froid, mais c'est la joie du printemps !
DSC03734.jpg DSC03752.jpg

Surtout, pour le premier cours, nous avons confectionné un bento (casse-croûte japonais). On peut mettre dans la boîte du bento divers plats de la cuisine familiale japonaise, que l’on peut préparer rapidement et simplement.
IMG_8079.jpg
C’est un casse croûte savoureux, sain et bien équilibré point de vue des nutriments.
IMG_8080.jpg

Le menu d'aujourd'hui,
• Yukari to goma gohan (riz cuit saupoudré de feuilles de perilla rouge séchées et de graines de sésame)
• Yaki saba (maquereau grillé) avec jeune pousse de hémérocalle
• Tamago yaki (omelette japonaise) avec de la ciboulette
• Kinoko no tofu-zume (champignons farcis avec du tofu) avec des "fruit" de ginkgo
• Goma yogoshi (mélange avec du sésame noir) de nabana (Brassica rapa)
• Sunomono de radis en forme de fleur d’ume (abricot japonais)
• Osuimono (bouillon clair) de tororo kombu, umeboshi et stéllaire
DSC03849.jpg

• Mizu yokan de haricots blanc à la sauce de sucre de canne complet comme dessert
IMG_8087.jpg

Bravo pour tout le monde et merci à la nature !

DSC03860.jpg DSC04063.jpg





スポンサーサイト




[2018/03/05 02:28] Cours de cuisine 料理教室 | TB(0) | CM(0)

Cours de cuisine japonaise à Paris  

2018年2月3日、4日

2月3日と4日はパリにて料理教室。
昨年はちょうどこの時期の教室で太巻などを作ったけれど、同じ参加者の方も何人かいらっしゃったので、違うメニューに。
IMG_7992.jpg IMG_7997.jpg

この日のメニューはこちら。
・蕪葉ごはん
・鰯のつみれ汁
・紅白酢蓮根
・こんにゃくと茸の炒り煮
IMG_8011.jpg
・海苔巻き長芋
・白あんの水ようかん 黒蜜掛け

豆まきはさすがにしないけれど、節分豆の発想から作った抹茶の豆菓子が好評で、皆さん止まらない。
IMG_8025.jpg

最後のお茶は三年番茶の福茶。
月ヶ瀬の小梅と昆布、黒豆にて。
福は内!

Le 3 février était le jour de Setsubun. Au Japon, on considère que c'est le jour de la fin d'hiver.
Et le lendemain, le 4 février, c'était Risshun, le premier jour de printemps. Cela veut dire littéralement : "Le printemps se met debout".
J'ai donné le cours de cuisine japonaise à Paris ce jour-là, en proposant un menu de setsubun.
Ce repas a pour but de purifier la maison et le corps, et en même temps d'accueillir le bonheur.

Le menu d'aujurd'hui
・ Riz avec des fanes de navet
・ Soupe de boulettes de sardine
・ Racine de lotus et carotte au vinaigre
・ Konnyaku (konjac) et champignon sauté et cuit
・ Maki de nagaimo (igname)
・ Flan de haricots blanc à la sauce de sucre de canne complet

IMG_8024.jpg

À la fin de cours, nous avons goûté un thé, fukucha. C'est le thé un peu spécial pour le moment de célébration, fait avec un thé bancha de 3 ans, umeboshi, kombu et graines de soja noir grillé. Le fukucha veut dire le thé de bonheur.
IMG_8026.jpg

Merci à ceux et celles qui sont venus partager ce repas traditionnel pour avoir invité le bonheur ensemble !

IMG_7987.jpg




[2018/03/05 01:38] Cours de cuisine 料理教室 | TB(0) | CM(0)

Le cours de cuisine japonaise à Paris 

Le 28 février et le 2 mars 2016 2月28日、3月2日

Le 3 mars a lieu au Japon la fête traditionnelle des filles, « Hinamatsuri », que l’on célèbre depuis le VIIIe siècle.
000 7段飾り 004 お内裏さまお雛様

Nous avons confectionné un repas spécial pour partager cette fête, très importante dans la culture japonaise.
Nous avons utilisé beaucoup d’ingrédients typiquement japonais et, bien sûr, y avons incorporé plusieurs plantes sauvages : c'est important d'avoir la relation avec la nature.
DSC02948.jpg DSC02943.jpg

Nous avons préparé une sorte de sushi, chirashi zushi, avec de la racine de lotus, de la stellaire, de la cardamine, des fleurs de violette, etc. Nous avons fait cuire à la vapeur de la daurade et des takenoko (pousses de bambou) avec des feuilles de cerisier
en saumure.
DSC03003.jpg DSC03092.jpg


Nous avons également dégusté un goma aé de shungiku (chrysanthème comestible) et d’ortie, avec un umezu (vinaigre d'abricot japonais) de radis qui avait l’aspect de fleurs de pêcher.
IMG_0111.jpg DSC03016.jpg

Une soupe miso de palourde complétait le repas, avec comme dessert des dorayaki de pâte de haricot blanc au yuzu.
IMG_5079.jpg IMG_3383.jpg



パリにて2回の和食教室が終わり、スイスに移動。こちらはまだ雪です。
上巳の節句にちなんで雛祭りのメニューを皆で楽しみました。
IMG_1664.jpg

3月頭にはパリ近郊ではヒナゲシの柔らかい葉っぱも出ていたりと野草もすっかり芽吹いて、日本の食材の紹介や、日本の野草の使い方の紹介とともに美味しくいただきました。桜も少しだけ香りに使って。
plantes2.jpg DSC03078.jpg
DSC03085 (2)


こちらでも上映された映画「あん」を観られた方もいらっしゃるかなとデザートは雛祭りと関係ないですがどら焼きに。柚子風味の白餡にしましたが、なかなか好評でした。
DSC03133.jpg dorayaki.jpg
私も観そびれたと思っていたら、参加の方から再上映があるのを聞いてパリにて滑り込みで観れました。人生いろいろを考えさせられる、そして河瀬監督の細やかな描写から日本の美しさを再認識させられる素晴らしい映画でした。日本の映画も観たいのはいろいろあってもタイミングが難しい。今回はラッキーでした。


hianakazari.jpg




[2016/03/13 06:45] Cours de cuisine 料理教室 | TB(0) | CM(0)

Cours de cuisine japonaise en novembre 2015 

Le 1er, le 7 et le 11 novembre

Je viens de donner trois cours de cuisine japonaise à Paris au cours du mois de novembre : il s’agissait d’un repas spécial pour l’automne.

Au Japon, on dit qu’il n’y a pas seulement 4 saisons dans l'année, mais que si l’on veut être plus précis, on peut utiliser 72 mots différents pour les décrire. Comme il y a là-bas beaucoup d'espèces d'arbres à feuilles caduques, les couleurs changent petit à petit en rouge, en orange, en jaune... Les paysages d'automne au Japon sont magnifiques !

Du fait que les Japonais aiment bien ressentir les saisons, il leur importe d'intégrer la saison aux plats qu’ils préparent en tenant compte de la couleur, des légumes, des champignons, même des plantes sauvages, pour équilibrer le corps et la saveur.
ingredients.jpeg

Le menu de nos repas comportait du riz des champignons, une soupe claire de potimarron, d'ortie et de spaghetti de mer, un plat de misoni (cuit avec du miso) du maquereau, un shira ae de navet, de kaki et de stellaire, un rouleau de chou chinois et de nori, et comme dessert, un flan de patate douce avec une sauce d'orange.
07_11_2015 cours suribachi 11_11_2015 cours1
Comme en plus j'avais ramassé des fruits de ginkgo, je les ai fait goûter, préparés de façon très simple. C'est l’un des produits végétaux les plus appréciés en automne au Japon.
ginkgo1.jpeg
Nous nous sommes bien régalés de l'automne par la vue et les saveurs.
11_11_2015 cours2

A la prochaine fois !
Cours de cuisine japonaise

パリにて11月の和食料理教室。
少人数なので3度に分けて行いましたが、切り方や道具の扱い方など細かく一緒にみれるのでなかなか良いようです。
メニューは秋のごはん、
茸の炊込みごはんや柿と蕪の白和え、ゆず風味の白菜ロール、家庭料理定番の鯖の味噌煮、海藻とかぼちゃのお吸い物、デザートには和の食材の寒天や葛を使った薩摩芋のムース。
07_11_2015 cours presentation 5 Satsumaimo fran sauce orange

和食ながらいろいろ野草やブルターニュで春に採取した海藻類、近場で拾ってきた銀杏など、なるべく身近で見つけられる食材で家庭でも作りやすくアレンジして。
01_11_2015 Cours9 1_11 01_11_2015 cours6 1_11

銀杏はこちらでは全く食べるイメージがないので、シンプルに味見していただきましたが、こわごわながら食べると皆さん納得。こんな食文化の交換も面白いものです。
秋と言うには暖かすぎる陽気に恵まれたここ最近ですが、美味しく秋をいただきました♪
11_11_2015 cours6








[2015/12/25 06:36] Cours de cuisine 料理教室 | TB(0) | CM(0)

Premier cours de cuisine Japonaise en automne 

le 1er novembre, 2015
Le premier cours de cuisine Japonaise en novembre à Paris.
cours2 1_11 cours3 1_11

C'est un repas d'automne pour lequel j'ai ramassé plusieurs plantes autours de Paris.
C'était un agréable moment dans la nature!
ginko3.jpeg

一先ずは今月一回めの和食料理教室が無事に終わり、ほっと一息。

パリ近郊で摘んだ味覚も盛り込んで、秋満載のメニューにてわいわい楽しく作り、美味しくみんなでいただきました。
cours5 1_11 cours7 1_11
後、2回あるので詳しくはまた。
茸の炊き込みご飯は思いの外残ったので、明日のお弁当のおにぎりに。幾つもできたので、パリに住んでる日本人のお友達にもお裾分け♪
Onigiri

feuille morte





[2015/11/02 22:25] Cours de cuisine 料理教室 | TB(0) | CM(0)